À propos!.. Jakamos est
la transcription phonétique du terme turc yakamoz.
Sa traduction ne requiert pas moins de huit mots : le reflet de
la lune sur l’eau.
Une expression qui, selon moi, décrit très bien le
travail de pédagogie en théâtre. Dès
que nous jouons, nous entrons en communication avec les spectateurs,
nous constatons leurs réactions qui a leur tour nous influencent,
établissant ainsi un espace de relation entre le public et
nous. De plus se crée une trame relationnelle entre les différents
comédiens sur scène.
C’est aussi pour sa force poétique que j’ai retenu
le nom de "jakamos", une force qui, j'en suis persuadée,
rend nos vies plus riches.
|
|
|